2002. június 22-ikén zajlott Balla Bálint lakásán: Vendégünk Kukorelly Endre (képünkön) budapesti író, költő volt. Bandi közvetlen hangulatban mesélt családi hátteréről, egyetemi éveiről, arról hogy mikor és hogyan lett író. Elmondta, hogy az ő pályafutása mennyire volt eltérő a nehezen megfogalmazható átlagtól, és milyen nehéz volt és maradt ismeretlenül betörni a piacra. Szólt az író- és kiadói társadalom zárt és nehéz világáról, beszámolt a magyar irodalmi élet, közélet jelenlegi eseményeiről.
Mesélt különböző utazásairól és hogy azok mennyiben befolyásolták világképét, témáit, írásait. Ezek közül emlékezetesek voltak a 70-es évek Szovjetunióbeli csatangolásai, amelyek élményeit elsősorban a ROM c. kötetében örökítette meg.
1995-ben
DAAD ösztöndíjjal egy évet töltött Berlinben, ahová ha csak teheti, azóta is
gyakran visszatér. Berlin egyáltalán jelentős szerepet játszik a magyar irodalmi
életben. A volt Nyugat-Berlinbe telepített írói DAAD ösztöndíj lehetőségével
a magyar tollforgatók egész nemzedéke élt már az elmúlt 20-30 évben és az itteni
szellem, a légkör, a város nyitottsága szinte mindenkit megfogott. Ez
is magyarázza, hogy a magyar irodalom a német piacon aránylag jól képviselt:
szorgalmasan fordítják a mai szerzőket németre és kiadják műveiket, így őt is
gyakran meghívják felolvasásokra a német nyelvterületen. Ő maga is sokat ír
itt átélt élményeiről, merít a német irodalomból. Többek között ez mutatkozik
meg a
H. Ö. L. D. E. R. L. I. N. című kötetében.
Témái
a mindennapok visszásságai, a politikai múlttal való eddig elmaradt szembenézés,
a rendszerváltás előtti állapotok, de a rendszerváltás utáni vágyak be nem teljesülése.
Az ezekről szóló írásaiból válogatott egy-egy jellegzetes novellát, verset,
melyeket nagy sikerrel olvasott fel körünkben. A beszélgetés hasonló stílusban
és gördülékeny, élvezetes humorral, részben akasztófahumorral folyt, amely írásaira
is jellemző.
Kukorelly
Endre: Kicsit majd kevesebbet járkálok
Jelenkor, 2001
Legjobb
haza-
Felé. Már az osztrák-német határ
Után kiírják,
a Haza ott
egy
H betű, ilyen keretben.
Isten-kalap-szerű. Itt még
A legszebb. Rajzolnak egy
Isten-kalapot,
szép,
fekete ovális kis
Haza, nincs benne
Semmi csonkaság,
így, onnan nézve
nem
csonka-Magyarország.
Olyan, azt hiszem, hogy akkor már
Vissza se fordulok.
Nem veszem észre.
Azt
nem írják ki, hogy addig
még mennyi van.
Nagyjából kiszámítom,
azután
túl
gyorsan elfelejtem, csak majd
Bécs körül, vagy nem, már
Sankt Pöltennél jut megint eszembe
a hazám,
de
ott meg már, ott mit csináljak.
A legjobb rossz, ha mégis
visszafordulok, ez jut
eszembe.
Persze
nem. Aztán a határ.
Az út felére szűkül. A reflektort
bekapcsolod. Jobban figyelsz.
Jönnek szembe.
A
szomszédban egy idősebb
Nő lakik. Minden nap megnézi
Az adást. Végig megnézi.
Amikor vége az adásnak,
meghallgatja a Himnuszt. Mindig
meghallgatja
a Himnuszt a
műsor után, amióta
közvetítik. Aztán még nézi
egy ideig az órát. És
néz kicsit a sercegésből.
Kukorelly
Endre: Napos terület
Pesti Szalon Kiadó, 1994
Berlini napló
(2)
Kijöttem Berlinbe, körülnézni. Körülnézünk valahogy, aztán már ki is alakult
a véleményünk. Már másfél napja vagyok Berlinben, körülnéztem, így az a lámparendőr
csinál, kicsi és vörös, a tilosnál, Kelet-Berlinben. Amíg majd nem akad pénz
kicserélni. Valami finom megoldás. Nyugatira. Finom megoldások.
(4)
Ezek a barátságosabb dolgok, ahogy német kultúrszervezők bírják az embert nem
egyszerűen fogadni, de várni. Ahogy jövök kifelé a lilásan bordó keletnémet
műanyag szatyrommal a keletnémet repülőtérről, nagyon keletnémet, ahogy így
jövök, mégis úgy látszik, fontos lehetek. Wannsee, kastély előírásos. Eszek,
iszok, beszélek illedelmesen. Tatárjárás. A tatárok illedelmesen viselkednek.
(10)
Checkpoint Charlie. A Friedrichstraßén, ahol a szocírószövetség volt, most autószalon.
Clara Zetkin utca, magyar tanszék. A vendégkönyvben beírások, Kossuth, Horthy.
Rubrika, hogy tanult-e vagy múlatott az illető. Délután a Café
Einsteinben, Kurfürstenstraße, Nyugat, este Café Clara, Kelet. Nem fogok panaszkodni,
hogy Berlinben miért van annyi kávéház, ha Pesten egy sincs. Felolvasunk, a
Clara teli van, nem tudni, mi okból. Csurig, vagyis hát állnak a fal mentén,
és nem férnek be, mert kint is állnak. Figyelem a csapost, egy lányt, a pultnak
könyököl és éppen úgy részt vesz, mint a többi, közben pedig csapol. És a csaposok
meg a pincérek mindenütt olyanok, kávézókban, művészkocsmákban, úgy festenek,
csak arról lehet megkülönböztetni őket, hogy nem is tudom, miről. Ők viszik
a kávét. Ugyanaz a finom, nagyon finom magaviselés, arcelrendezés, frizura,
szerelés, mint. Nicht nur, sondern auch, nem csak kávéházakat, hanem
is pincérlányokat Németországból!